067 247 67 27 066 001 97 94
«BLOG: Секрети вивчення англійської мови через перегляд відео» – Besmart.in.ua
BLOG: Секрети вивчення англійської мови через перегляд відео
Вторник, 30 Августа 2016
BLOG: Секрети вивчення англійської мови через перегляд відео.

Обожнюєш проводити години за переглядом серіалів і тобі вже набридло чекати, доки переведуть наступну серію? 
З цікавістю переглядаєш десятки відео на
YouTube, але постійно оминаєш іноземні канали, адже здається, що не розумієш ні слова? 

Покінчи з цим! Поєднай корисне та цікаве, вивчай англійську мову із задоволенням!

Отже, якщо ви тільки починаєте вивчати мову, то краще почати із маленьких простих роликів на YouTube або ж мультиків. Зручна функція, що допомагає ввімкнути субтитри, допоможе прочитати незрозуміле слово, а численні електронні словники – швидко його перекласти! Головне – не намагайтесь перекласти кожне слово, адже головну ідею можна зрозуміти і знаючи лише декілька.

Любителям серіалів буде ще простіше. Можна переглянути ще раз свій улюблений серіал, та ще і у оригіналі! Хіба вам не цікаво, як насправді звучить голос вашого улюбленого героя? Тоді вмощуйтесь зручніше, візьміть зошит та ручку і вмикайте улюблену серію. Таким чином, ви вже точно знаєте про що іде мова, настав час зробити ваш відпочинок кориснішим.

Для початку спробуйте подивитись улюблену серію без субтитрів. Сучасні технології дозволяють зупинити відео у будь-яку потрібну хвилину:

- Ставиш серію на паузу
- Вмикаєш субтитри
- Читаєш потрібне слово
- Перекладаєш, якщо воно заважає розумінню фрази
- Вимикаєш субтитри
- Слухаєш ще раз

Алгоритм може здатися довгим, але займає всього одну хвилину. Але тепер ви все зрозуміли!

Не засмучуйтесь, якщо спочатку вам приходиться дивитись відео з субтитрами, постійно натискаючи на паузу. Ви звикаєте до того, як говорять герої серіалу, тому дедалі все краще будете сприймати їх мову на слух. І якщо перші серії ви обійтись без субтитрів зовсім не могли, повірте, далі вам буде набагато простіше.

А ще можливо вам сподобалась якась фраза? Наприклад, «we are out of Doritos” – to be out of something . Звучить значно краще, ніж  “We do not have something”. Чудовий спосіб сказати фразу «у нас щось закінчилось/ у нас цього немає», чи не так?! Як що до того, щоб записати її у свій зошит і обов’язково використати у розмові. До того ж, цілком ймовірно, що ця фраза вам неодноразово зустрінеться у серіалі. Тому, якщо ви зрозуміли її значення цього разу, зрозумієте і вдруге. А якщо вам довелось її перекласти, можливо, перекладете ще раз, а наступного  - однозначно зрозумієте.

Якщо ж переглядати той самий момент декілька разів вам не хочеться, спробуйте знайти сценарій серії, яку ви зібрались дивитись (наприклад “Friends” S1E2 script: S- seasonезон), E- episode(епізод), script(сценарій).  Перегляньте його і перекладіть слова, які заважають зрозуміти суть. А потім вмикайте відео. Зустріли слова, які тільки-що перекладали? Чудово! 2-3 ви однозначно вже пам’ятаєте. 

А тепер спробуйте і результат не змусить вас чекати!

Автор: Ірина Поліщук, викладач англійської мови в BE SMART english community .

Привіт!

Ти вже отримав свої 30 днів англійської в подарунок?

Запишись прямо зараз!